- “Estoy hoy de pie humilde por la tarea ante nosotros, agradecido por la confianza que ustedes han depositado, conciente de los sacrificios llevados a cabo por nuestros antepasados. Agradezco al presidente Bush por su servicio a nuestra nación, así como la generosidad y cooperación que él ha mostrado a lo largo de esta transición.
- “En estos momentos, América ha seguido adelante no simplemente debido a la habilidad o visión de aquellos que están en los altos mandos, sino porque nosotros, las personas hemos permanecido fieles a los ideales de nuestros antepasados, y a la verdad de nuestros documentos fundadores. Así ha sido. Así debe ser con esta generación de americanos.
- “Que estamos en medio de una crisis es ahora bien entendido. Nuestra nación está en guerra, contra una red de largo alcance de violencia y odio. Nuestra economía está debilitada, una consecuencia de codicia e irresponsabilidad por parte de algunos, pero también nuestro fracaso colectivo por hacer duras elecciones y preparar a la nación para una nueva era.
- “Hogares se han perdido; se han despojado trabajos; negocios se han cerrado. Nuestro sistema de salud es demasiado costoso; nuestras escuelas le fallan a muchos; y cada día evidencia aun más que el modo en que nosotros utilizamos la energía fortalece a nuestros adversarios y amenaza a nuestro planeta.
- “Estos son los indicadores de crisis, sujetos a los datos y estadísticas. Menos mensurables pero no menos profundos es una perdida de confianza a lo largo de nuestra tierra, un miedo persistente que la decadencia de América es inevitable, y la próxima generación debe bajar sus miras.
- “Hoy yo les digo a ustedes que los desafíos que nosotros enfrentamos son reales. Son serios y son muchos. No se arreglarán fácilmente o en un corto espacio de tiempo. Pero que se sepa que ellos serán resueltos.
- “En este día, nos reunimos porque hemos elegido la esperanza por encima del miedo, la unidad de propósito por encima del conflicto y la discordia.
- “En este día, venimos a proclamar un fin a los insignificantes agravios y falsas promesas, las recriminaciones y dogmas ya gastados que por demasiado tiempo han estrangulado nuestra política.
- “Lo que los cínicos no entienden es que la tierra ha cambiado, que los argumentos políticos rancios que nos han consumido por tan largo tiempo, ya no se aplican.
- “Y en cuanto a nuestra defensa común, rechazamos como falsa la opción entre nuestra seguridad y nuestros ideales. Nuestros Padres Fundadores, enfrentaron peligros que nosotros podemos escasamente imaginar, bosquejaron una carta constitucional para asegurar la regulación de la ley y los derechos de hombre, una carta constitucional extendida por la sangre de las generaciones. Esos ideales todavía encienden al mundo, y no renunciaremos a ellos por una mera cuestión de conveniencia. Y para todas las otras gentes y gobiernos que están mirando hoy, de las más grandes capitales al pueblo más pequeño, dónde nació mi padre : sepa que América es una amiga de cada nación y cada hombre, mujer, y niño que buscan un futuro de paz y dignidad, y que estamos listos para llevar esto adelante una vez más.
- “Las generaciones anteriores le hicieron frente al fascismo y al comunismo no sólo con proyectiles y tanques, pero con alianzas fornidas y perdurables convicciones. Ellos entendieron que nuestro poder solo no puede protegernos, ni nos da derecho a hacer lo que nos plazca a nosotros. En cambio, ellos supieron que nuestro poder crece a través de su prudente uso.
- “Nosotros empezaremos a dejar responsablemente Irak a sus personas, y forjaremos una paz duramente-ganada en Afganistán. Con viejos amigos y anteriores enemigos, trabajaremos sin descanso para disminuir la amenaza nuclear y hacer retroceder el espectro de un calentamiento del planeta. Nosotros no nos disculparemos por nuestro estilo de vida, ni vacilaremos en su defensa, y para aquéllos que buscan avanzar en sus objetivos induciendo el terror y matando a los inocentes, nosotros le decimos ahora que nuestro espíritu es más fuerte y que no puede romperse; ustedes no pueden sobrevivirnos, y nosotros los derrotaremos.
- “Somos una nación de Cristianos y musulmanes, judíos e Hindúes, y no creyentes. Nos formamos por cada idioma y cultura, y porque hemos saboreado la amarga porquería de la guerra civil y segregación, y emergido de ese capítulo de oscuridad más fuertes y más unidos nosotros nos podemos ayudar pero creemos que los viejos odios pasarán algún día; que las líneas de tribu se disolverán pronto; que cuando el mundo sea más pequeño, nuestra humanidad común se revelará; y esa América debe jugar su papel marcando el comienzo de una nueva era de paz.
- “A las personas de naciones pobres, nosotros les prometemos trabajar junto a ustedes para hacer que granjas florezcan y permitir que las aguas limpias puedan fluir; para nutrir cuerpos famélicos y alimentar mentes hambrientas. Y a esas naciones como la nuestra que disfrutan de relativa abundancia, les decimos que nosotros ya no podemos permitirnos el lujo de la indiferencia a sufrir fuera de nuestras fronteras; ni podemos consumir los recursos del mundo sin tener en cuenta el efecto. Porque el mundo ha cambiado, y nosotros debemos cambiar con él.
- “Nuestros desafíos pueden ser nuevos. Los instrumentos con que nosotros nos encontramos pueden ser nuevos. Pero esos valores sobre los cuales depende nuestro éxito -el trabajo duro y honestidad, coraje y juego limpio, tolerancia y curiosidad, lealtad y patriotismo- estas cosas son viejas. Estas cosas son verdad. Ellas han sido la fuerza callada del progreso a lo largo de nuestra historia. Lo que se exige entonces es un retorno a estas verdades“.
Los fragmentos más salientes del discurso de asunción
Los textuales del discurso del flamante presidente de los Estados Unidos, Barack Obama, de este martes